Artikelsuche

Wählen Sie ein Produkt aus

Supportverzeichnis von null

Entdecken Sie alle Artikel von null (Last Updated )

Keine Artikel gefunden.

Suchergebnisse

Keine Artikel gefunden.

Storyline und Studio: Verwenden Sie die XLIFF-Übersetzung, wenn Ihr Projekt Listen oder benutzerdefinierten Absatzabstand hat

Artikel zuletzt aktualisiert am 16.01.2026

Wenn Sie Text aus einem Storyline Kurs oder Studio-Kurs zur Übersetzung exportieren, können Sie eine XLIFF-Datei oder ein Word-Dokument auswählen. Wenn Ihr Kurs Aufzählungslisten, nummerierte Listen oder benutzerdefinierte Absatzabstände enthält, empfehlen wir die XLIFF-Übersetzung. Word kann Formatierungen und Abstände für diese Features unterbrechen.

XLIFF ist ein Industriestandard für die Lokalisierung, und es gibt viele kostenlose und Premium-Tools für die Arbeit mit XLIFF-Dateien.

Weitere Informationen zum Übersetzen von Storyline und Studio-Kursen finden Sie in den folgenden Benutzerhandbüchern: