Sfoglia gli articoli

Seleziona un prodotto

Directory di supporto di null

Esplora tutti gli articoli di null (Last Updated )

Nessun articolo trovato.

Risultati della ricerca

Nessun articolo trovato.

Rise 360: traduci manualmente i tuoi contenuti

Ultimo aggiornamento dell'articolo 1 apr 2026

Questo articolo descrive il processo di traduzione manuale dei contenuti di Rise 360 in lingue da sinistra a destra utilizzando le esportazioni e le importazioni XLIFF. Questo metodo è più adatto per la traduzione in una sola lingua.

Per creare senza problemi corsi multilingue all'interno di Rise 360, consigliamo di utilizzare Articulate Localization. Tutti gli abbonamenti attivi ad Articulate 360 includono le funzionalità di traduzione e convalida di Localization. Paghi solo quando sei pronto a pubblicare e distribuire la tua formazione multilingue. Scopri di più consultando la guida per l'utente di Articulate Localization o contatta il nostro team di vendita per scoprire come attivare la pubblicazione di Articulate Localization per il tuo abbonamento.

Continua a leggere per scoprire il processo manuale.

  1. Duplica i tuoi contenuti
  2. Esporta il contenuto come file XLIFF
  3. Importa testo tradotto
  4. Traduci le tue etichette
  5. Distribuisci la tua formazione
  6. Traduci la formazione in più lingue

Fase 1: Duplica i tuoi contenuti

Il primo passaggio del processo manuale consiste nel duplicare il contenuto che desideri tradurre. Il duplicato che crei viene utilizzato per la versione tradotta.

  1. Nella dashboard di Rise 360, passa il mouse sul contenuto che desideri tradurre e fai clic sull'icona con i puntini di sospensione che appare.
  2. Seleziona Duplica.
  3. Inserisci un nome per il contenuto duplicato. (Ti consigliamo di utilizzare il titolo originale del corso, aggiunto con il codice della lingua, ad esempio «fr» per il francese.) Quindi, fai clic su Duplica per confermare.
  4. Il contenuto duplicato viene visualizzato nella parte superiore della dashboard di Rise 360.

Tieni presente che dovrai creare un duplicato per ogni lingua in cui desideri tradurre il corso di formazione.

In alternativa, con Articulate Localization, puoi tradurre i tuoi contenuti in più di 80 lingue (incluse le lingue da destra a sinistra) e gestisci tutte le versioni linguistiche come un unico stack di progetti, direttamente dalla dashboard di Rise 360.

Fase 2: Esportazione del contenuto come file XLIFF

Apri il contenuto duplicato che hai creato nel passaggio precedente.

  1. Fai clic sull'icona Impostazioni nella barra degli strumenti superiore.
  2. Nella scheda Traduzioni, espandi Traditional XLIFF Translation.
  3. Se stai seguendo questa guida, salta i passaggi 1 e 2.
  4. Nel passaggio 3, se non è necessario mantenere la formattazione applicata al testo, deseleziona Includi formattazione HTML. In questo modo i tuoi contenuti vengono esportati in blocchi di testo facili da tradurre. Tuttavia, non contiene la codifica necessaria per mantenere la formattazione applicata a quel contenuto.
  5. Inserisci la lingua di origine nel campo Imposta il codice della lingua di origine del corso se è diversa dall'inglese americano (en-us). Durante la digitazione, viene visualizzato un elenco di codici di lingua disponibili.
  6. Fate clic su Esporta file XLIFF e salvate il file sul computer.
  7. Modifica il file XLIFF esportato con un'app Web, un programma per computer o un servizio di traduzione professionale.

Se è stata selezionata l'opzione Includi formattazione HTML, nel file XLIFF esportato verranno visualizzati tag HTML aggiuntivi e spazi aggiuntivi. Questi servono a preservare la formattazione quando importi il file tradotto.

Quanto segue non può essere tradotto utilizzando esportazioni XLIFF manuali:

Suggerimento: Rise 360 utilizza la versione 1.2 di XLIFF.

Fase 3: Importazione del testo tradotto

Dopo aver tradotto il contenuto, importa nuovamente il file in Rise 360.

  1. Apri il contenuto duplicato.
  2. Fai clic sull'icona Impostazioni nell'angolo in alto a destra.
  3. Nella scheda Traduzioni, espandi Traditional XLIFF Translation.
  4. In Importa, fai clic su Importa testo tradotto.
  5. Seleziona il file XLIFF tradotto e fai clic su Apri. Quando il testo viene importato correttamente, viene visualizzato un messaggio.

Perché vedo un errore?

Se visualizzi un messaggio di errore che indica che «Il file di traduzione non corrisponde a questo contenuto», assicurati di trovarti nel contenuto da cui hai originariamente esportato il file XLIFF. Il file XLIFF è specifico del contenuto, quindi non può essere esportato da un contenuto e importato in un altro.

Se viene visualizzato un errore diverso, il file XLIFF potrebbe essere incompleto o danneggiato. Scarica una nuova copia del file e riprova.

Dov'è finita la mia formattazione?

Se hai deselezionato Includi la formattazione HTML nel passaggio 2, qualsiasi formattazione applicata ai contenuti prima dell'importazione del file tradotto non viene mantenuta.

Fateci sapere se avete domande. Siamo felici di aiutarti!

Fase 4: Traduci le tue etichette

Una volta tradotti i contenuti, traduci i pulsanti e gli altri elementi di navigazione integrati.

  1. Fai clic sull'icona Impostazioni nella parte superiore dello schermo.

  2. Seleziona la scheda Etichette. Segui le istruzioni riportate in questo articolo.

Nota: per assegnare la lingua corretta alla formazione in modo che le tecnologie assistive possano comunicare il contenuto con la presentazione e la pronuncia corrette, le etichette devono utilizzare lo stesso codice di lingua ISO del contenuto tradotto.

Fase 5: Distribuisci la tua formazione

Dopo aver tradotto i tuoi contenuti, puoi utilizzare le opzioni di pubblicazione standard per distribuirli. Tieni presente che la formazione tradotta manualmente non può essere distribuita come pacchetto multilingue.

Traduci la formazione in più lingue

Per la formazione in più lingue, consigliamo Articulate Localization. Non solo offre un'esperienza semplificata per la formazione sulla traduzione in più lingue, ma offre anche una vasta gamma di funzionalità personalizzate per le vostre esigenze di traduzione. È incluso nell'abbonamento Articulate 360. Paghi solo quando distribuisci e pubblichi la tua formazione multilingue.