Door artikelen bladeren

Selecteer een Product

Supportdirectory van null

Bekijk alle artikelen van null. (Last Updated )

Geen artikelen gevonden.

Zoekresultaten

Geen artikelen gevonden.

Articulate Localization: Publiceer meertalige verhaallijnprojecten

Artikel laatst bijgewerkt 16 jan 2026

Met Articulate Localization kun je moeiteloos meerdere taalversies van een project publiceren in Storyline 360. Voor een volledig geïntegreerde ervaring publiceer je je meertalige training naar Reach 360, zodat cursisten automatisch inhoud in hun voorkeurstaal zien. Als je voor LMS of het web publiceert, kun je kiezen tussen het publiceren van een enkel pakket dat geselecteerde taalversies bevat of afzonderlijke pakketten per taalversie.

Hoe publiceer je

Volg de stappen om een regulier Storyline-project te publiceren, maar let op de volgende aanvullende opties wanneer je Articulate Localization gebruikt:

  • Gebruik de keuzelijst Taal om te kiezen of je alle cursustalen of een subset wilt publiceren.
  • Klik op het wereldbolpictogram naast de titel om titels voor andere talen te bewerken.

Reach 360

Als u naar Reach 360 publiceert, worden alle taalversies rechtstreeks naar uw Reach-account gestuurd en als een enkele training verpakt nadat u op Publiceren hebt geklikt. Lees meer over hoe meertalige training werkt in Reach 360.

LMS en web

Kies voor LMS- of webuitvoer een van de volgende pakkettypen en klik vervolgens op Publiceren:

Optie voor één pakket

Met de optie „Eén pakket met geselecteerde talen” kunt u één zipbestand uploaden naar uw LMS of één set gepubliceerde bestanden naar uw webserver. Wanneer cursisten de cursus starten, kunnen ze hun voorkeurstaal kiezen, zoals hieronder weergegeven.

Optie voor afzonderlijke pakketten

De optie „Pakketten per taal scheiden” creëert een submap voor elke gepubliceerde taal in een hoofdmap met de naam van het project. Je moet de inhoud van elke submap uploaden of zippen naar je LMS of webserver.

Opmerking voor de LMS-uitvoer: Storyline 360 rapporteert de taal die de cursist kiest aan het LMS. Voor zowel enkelvoudige als afzonderlijke pakketuitvoer wordt de taalcode van de cursist gerapporteerd in de volgende velden:

  • AICC: cmi.learner_preference.language
  • SCORM 1.2: cmi.student_preference.language
  • SCORM 2004: cmi.learner_preference.language
  • xAPI and cmi5: context.language

Als je deze informatie nodig hebt, neem dan contact op met je LMS-beheerder om te zien of je LMS deze velden ondersteunt. CMI.Student_Preference.language is bijvoorbeeld geen verplicht element in SCORM 1.2, dus sommige LMS'en ondersteunen dit mogelijk niet.

Video en Word

Als je een videobestand of naar Microsoft Word publiceert, maakt Storyline één bestand voor elke geselecteerde taal.