Wyszukiwanie artykułów
Wybierz produkt
Katalog pomocy dla null
Przeglądaj wszystkie artykuły null (Last Updated )
Nie znaleziono artykułów.
Wyniki wyszukiwania
Nie znaleziono artykułów.
Storyline 360: Konwertowanie tekstu na mowę
Artykuł zaktualizowany ostatnio dnia 24 kwi 2026
Szybsze przejście od skryptu do narracji, konwertując tekst na mowę bezpośrednio w Storyline 360. Wygeneruj dźwięk do recenzji interesariuszy lub zlokalizuj swój kurs na różne języki, a następnie wybierz jeden z wielu głosów, aby uzyskać żądany ton. Czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej.
- Konwertuj tekst na mowę
- Wybierz języki i głosy
- Zaktualizuj zmiany skryptu lub użyj innego głosu
- Generuj napisy zamknięte
- Zastąp narrację zamianą tekstu na mowę nagraną narracją
- Uczyń Narrację zamiany tekstu na mowę dostępną
Dodaj skrypt, zdefiniuj ustawienia głosu, a AI Assistant zajmie się resztą.
Konwertuj tekst na mowę
Konwertuj skrypt na zamianę tekstu na mowę w kilku krokach. Oto jak:
- Przejdź do zakładki Wstaw na wstążce, kliknij strzałkę menu rozwijanego Audio i wybierz opcję Tekst na mowę.
- Wybierz język z pierwszej listy rozwijanej. Dzięki temu Twoje słowa są wymawiane poprawnie.
- Wybierz Głos (standardowy lub neuronowy) z drugiej listy rozwijanej. Możesz usłyszeć, jak brzmi głos, klikając przycisk Podgląd głosu.
- Wpisz lub wklej skrypt w polu wprowadzania tekstu. Lub kliknij Kopiuj z Notatki slajdów, aby użyć notatek slajdów jako skryptu.
Możesz konwertować do 10 000 postacie naraz. Używając języka znaczników syntezy mowy (SSML), można przekonwertować do 3000 znaków tekstu i 3000 znaczników SSML. Jeśli skrypt jest dłuższy, podziel go na mniejsze sekcje i wygeneruj wiele klipów audio zamiany tekstu na mowę. Następnie umieść klipy z powrotem na oś czasu, aby grały w kolejności sekwencyjnej. - Zachowaj zaznaczone pole Generuj napisy zamknięte, aby dodać napisy zamknięte do narracji zamiany tekstu na mowę.
- Kliknij przycisk Wstaw, aby zakończyć proces. Wymagane jest połączenie z Internetem. Jeśli jesteś offline, Storyline 360 wyświetli monit o połączenie z Internetem i spróbuj ponownie.
Wygenerowana narracja pojawia się jako klip audio na osi czasu slajdu. Konwersja jest zwykle szybka, ale dłuższe skrypty mogą zająć więcej czasu. Po przekonwertowaniu dźwięk zamiany tekstu na mowę zachowuje się jak każdy inny klip audio w Storyline 360, dzięki czemu można go dostosować za pomocą wbudowanego edytora audio.
Możesz dodać wiele klipów zamiany tekstu na mowę do slajdu, a nawet używać różnych głosów, co jest przydatne do symulowania rozmów między postaciami.
- Przeliteruj skróty, aby zapewnić poprawną wymowę.
- Dostosuj nieoczekiwaną wymowę, pisząc słowo fonetycznie lub dodając myślniki między sylabami. Na przykład użyj Articu-late, jeśli Articulate nie jest wymawiane zgodnie z oczekiwaniami.
- Dodaj znaki interpunkcyjne, takie jak przecinki i średniki, aby utworzyć krótkie przerwy. Aby uzyskać dłuższe przerwy, przekonwertuj tekst na mowę, a następnie otwórz klip we wbudowanym edytorze audio i dodaj ciszę w razie potrzeby.
- Użyj SSML, aby uzyskać większą kontrolę nad szybkością mówienia, wymową, przerwami i nie tylko.
Wybierz języki i głosy
Wybieraj spośród wielu standardowych i neuronowych głosów w wielu językach, aby ulepszyć swoje treści.
Standardowe głosy
Standardowe głosy zapewniają jasną, niezawodną narrację dla szerokiego zakresu przypadków użycia. Są uporządkowane według języka i wymienione alfabetycznie w Storyline 360:
|
Język |
Nazwisko (-y) |
|
arabski |
Zeina (Kobieta) |
|
Chiński (mandaryński) |
Zhiyu (Kobieta) |
|
duński |
Mads (Mężczyzna), Naja (Kobieta) |
|
Holenderski (Holandia) |
Lotte (Kobieta), Ruben (Mężczyzna) |
|
Angielski (Australia) |
Nicole (Kobieta), Russell (Mężczyzna) |
|
Angielski (Indie) |
Aditi (Kobieta), Raveena (Kobieta) |
|
Angielski (Wielka Brytania) |
Amy (kobieta), Brian (mężczyzna), Emma (kobieta) |
|
Angielski (USA) |
Joanna (kobieta), Joey (mężczyzna), Justin (mężczyzna), Kendra (kobieta), Kimberly (kobieta), Matthew (mężczyzna), Salli (kobieta) |
|
Angielski (Walia) |
Geraint (Mężczyzna) |
|
Francuski (Kanada) |
Chantal (Kobieta) |
|
Francuski (Francja) |
Céline (Kobieta), Léa (Kobieta), Mathieu (Mężczyzna) |
|
Niemiecki (Niemcy) |
Hans (Mężczyzna), Marlene (Kobieta), Vicki (Kobieta) |
|
islandzki |
Dóra (Kobieta), Karl (Mężczyzna) |
|
Włoski |
Bianca (Kobieta), Carla (Kobieta), Giorgio (Mężczyzna) |
|
Japończyk |
Mizuki (Kobieta), Takumi (Mężczyzna) |
|
koreański |
Seoyeon (Kobieta) |
|
norweski |
Liv (Kobieta) |
|
Polskie |
Ewa (Kobieta), Jacek (Mężczyzna), Jan (Mężczyzna), Maja (Kobieta) |
|
Portugalski (Brazylia) |
Camila (Kobieta), Ricardo (Mężczyzna), Vitória (Kobieta) |
|
Portugalski (Portugalia) |
Cristiano (Mężczyzna), Inês (Kobieta) |
|
rumuński |
Carmen (Kobieta) |
|
rosyjski |
Maxim (Mężczyzna), Tatyana (Kobieta) |
|
Hiszpański (Ameryka Łacińska) |
Lupe (Kobieta), Miguel (Mężczyzna), Penélope (Kobieta) |
|
hiszpański (meksykański) |
Mia (Kobieta) |
|
hiszpański (Hiszpania) |
Conchita (Kobieta), Enrique (Mężczyzna), Lucia (Kobieta) |
|
Szwedzki |
Astrid (Kobieta) |
|
turecki |
Filiz (Kobieta) |
|
walijski |
Gwyneth (Kobieta) |
Głosy neuronowe
Głosy neuronowe tworzą bardziej naturalną, realistyczną narrację, dzięki czemu idealnie nadają się do bardziej konwersacyjnego tonu. Są uporządkowane według języka i wymienione alfabetycznie w Storyline 360:
|
Język |
Nazwisko (-y) |
|
Arabski (Zatoka Perska) |
Hala (Kobieta), Zayd (Mężczyzna) |
|
Kataloński |
Arlet (Kobieta) |
|
Chiński (kantoński) |
Hiujin (Kobieta) |
|
Chiński (mandaryński) |
Zhiyu (Kobieta) |
|
Czech |
Jitka (Kobieta) |
|
duński |
Sofie (Kobieta) |
|
Holenderski (belgijski) |
Lisa (Kobieta) |
|
Holenderski (Holandia) |
Laura (Kobieta) |
|
Angielski (Australia) |
Olivia (Kobieta) |
|
Angielski (Indie) |
Kajal (Kobieta) |
|
Angielski (Wielka Brytania) |
Amy (kobieta), Arthur (mężczyzna), Brian (mężczyzna), Emma (kobieta) |
|
Angielski (USA) |
Danielle (kobieta), Gregory (mężczyzna), Joanna (kobieta), Joey (mężczyzna), Justin (mężczyzna), Kendra (kobieta), Kevin (mężczyzna), Kimberly (kobieta), Matthew (mężczyzna), Ruth (kobieta), Salli (kobieta), Stephen (mężczyzna) |
|
Fiński |
Suvi (Kobieta) |
|
Francuski (belgijski) |
Isabelle (Kobieta) |
|
Francuski (Kanada) |
Gabrielle (Kobieta), Liam (Mężczyzna) |
|
Francuski (Francja) |
Léa (Kobieta), Rémi (Mężczyzna) |
|
Niemiecki (Austria) |
Hannah (Kobieta) |
|
Niemiecki (Niemcy) |
Daniel (Mężczyzna), Vicki (Kobieta) |
|
niemiecki (szwajcarski) |
Sabrina (Kobieta) |
|
irlandzki angielski |
Niamh (kobieta) |
|
Włoski |
Adriano (Mężczyzna), Bianca (Kobieta) |
|
Japończyk |
Kazuha (Kobieta), Takumi (Mężczyzna), Tomoko (Kobieta) |
|
koreański |
Seoyeon (Kobieta), Jihye (Kobieta) |
|
Nowa Zelandia angielski |
Aria (Kobieta) |
|
norweski |
Ida (Kobieta) |
|
Polskie |
Ola (Kobieta) |
|
Portugalski (Brazylia) |
Camila (Kobieta), Thiago (Mężczyzna), Vitória (Kobieta) |
|
Portugalski (Portugalia) |
Inês (Kobieta) |
|
Singapurski angielski |
Jasmine (Kobieta) |
|
Południowoafrykański angielski |
Ayanda (Kobieta) |
|
Hiszpański (Ameryka Łacińska) |
Lupe (Kobieta), Pedro (Mężczyzna) |
|
hiszpański (meksykański) |
Andrés (Mężczyzna), Mia (Kobieta) |
|
hiszpański (Hiszpania) |
Lucia (Kobieta), Sergio (Mężczyzna) |
|
Szwedzki |
Elin (Kobieta) |
|
turecki |
Burcu (Kobieta) |
Zaktualizuj zmiany skryptu lub użyj innego głosu
Chcesz zrewidować swój scenariusz lub użyć innego głosu? Możesz zaktualizować narrację zamiany tekstu na mowę w dowolnym momencie. Oto jak:
- Otwórz edytor zamiany tekstu na mowę, klikając prawym przyciskiem myszy ścieżkę dźwiękową zamiany tekstu na mowę na oś czasu slajdu. Lub wybierz ścieżkę audio zamiany tekstu na mowę, przejdź do karty Opcje na wstążce i kliknij opcję Tekst na mowę.
- Edytuj ustawienia skryptu lub głosu, gdy otworzy się okno Wstaw tekst na mowę. Zaktualizuj skrypt, wybierz inny głos lub oba.
- Kliknij Aktualizuj.
Generuj napisy zamknięte
Storyline 360 może automatycznie synchronizować napisy zamknięte z narracją zamiany tekstu na mowę, dzięki czemu Twój kurs jest bardziej dostępny. Napisy zamknięte można dodać podczas konwersji lub po utworzeniu narracji. Oto jak:
Dodawanie napisów zamkniętych podczas konwersji
Zaznacz pole Generuj napisy zamknięte podczas konwersji tekstu na mowę.
Dodawanie napisów zamkniętych do istniejącej Narracji
Kliknij prawym przyciskiem myszy ścieżkę audio zamiany tekstu na mowę na oś czasu slajdów i wybierz polecenie Tekst na mowę z wyświetlonego menu kontekstowego. Gdy otworzy się okno Wstaw tekst na mowę, zaznacz pole Generuj napisy zamknięte i kliknij Aktualizuj.
Korzystanie z Edytora napisów zamkniętych
Wybierz ścieżkę dźwiękową na osi czasu slajdów, a następnie przejdź do zakładki Opcje i kliknij Dodaj podpisy. Otwiera się edytor napisów zamkniętych z napisami już zsynchronizowanymi z narracją. Kliknij Zapisz i zamknij.
Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź:
- Tworzenie i edytowanie napisów zamkniętych za pomocą wbudowanego edytora
- Importowanie napisów zamkniętych do narracji i filmów
Zastąp narrację zamianą tekstu na mowę nagraną narracją
Możesz używać narracji zamiany tekstu na mowę podczas opracowywania kursu, a później zastąpić ją nagraną narracją bez utraty napisów. Oto jak:
- Wybierz ścieżkę dźwiękową zamiany tekstu na mowę na oś czasu slajdu i przejdź do karty Opcje na wstążce.
- Kliknij strzałkę rozwijaną obok Zamień dźwięk.
- Zastąp dźwięk zamiany tekstu na mowę plikiem z komputera, klipem z biblioteki multimediów lub nagraniem z mikrofonu.
Uczyń Narrację zamiany tekstu na mowę dostępną
Narracja zamiany tekstu na mowę może poprawić dostępność, ułatwiając słuchanie, śledzenie i zrozumienie treści kursu. W połączeniu z poniższymi praktykami pomaga większej liczbie uczestników zaangażować się w Twoje treści. Oto kilka wskazówek, jak udostępnić zamianę tekstu na mowę:
- Dodaj napisy zamknięte. Podaj napisy zamknięte, aby uczestnicy mogli czytać wraz z narracją. Możesz generować podpisy automatycznie podczas konwersji tekstu na mowę, dodaj je później lub użyj AI Assistant, aby je utworzyć. Umieść podpisy na górze lub na dole slajdów i dostosuj kolory pierwszego planu i tła, aby zmaksymalizować czytelność (1.2.2 Napisy [nagrane wcześniej]).
- Podaj alternatywy tekstowe. Dołącz równoważny tekst na ekranie, transkrypcje, notatki slajdów, warstwy lub znaczniki, aby uczestnicy mogli uzyskać dostęp do tych samych informacji bez polegania na dźwięku. Pomaga to również w przeglądaniu i obsługuje różne preferencje uczenia się (1.2.1 Tylko dźwięk [nagrane wcześniej]).
- Wzmocnij treść za pomocą wizualizacji. Unikaj polegania na samym dźwięku. Dodaj tekst na ekranie lub wskazówki wizualne, aby wspierać kluczowe informacje (1.3.3 Charakterystyka sensoryczna).
- Daj uczestnikom kontrolę nad szybkością narracji. Włącz kontrolę prędkości odtwarzania, aby uczestnicy mogli wstrzymać, spowolnić lub przyspieszyć narrację w razie potrzeby. Pomaga im to przetwarzać zawartość w tempie, które najlepiej im odpowiada (1.4.2 Audio Control).
- Zachowaj prosty język. Używaj prostego języka w swoim skrypcie, aby narracja była łatwa do naśladowania. Jasne, proste sformułowanie pomaga uczestnikom skuteczniej zrozumieć treść.
- Użyj SSML, aby poprawić przejrzystość. SSML pozwala dostosować szybkość mówienia, udoskonalić wymowę i dodać przerwy, aby narracja była jaśniejsza i bardziej wciągająca.
- Zmniejsz rozproszenie uwagi. Włącz przełączanie dźwięku w tle, aby uczestnicy mogli wyciszyć dowolne ścieżki w tle. Pomaga to uczestnikom pozostać skoncentrowanym i pozwala technologiom wspomagającym skuteczniej poruszać się po treściach. Ustawienie „Niższa głośność dźwięku w tle podczas odtwarzania dźwięku slajdu” jest domyślnie włączone, aby wspierać dostępność (1.4.2 Sterowanie dźwiękiem).
- Przetestuj z technologią wspomagającą. Przejrzyj odtwarzanie tekstu na mowę za pomocą czytników ekranu i nawigacji na klawiaturze, aby upewnić się, że wszystko działa zgodnie z oczekiwaniami.