Busqueda de Articulos
Selecciona un Producto
Directorio de soporte de null
Explore todos los artículos de null (Last Updated )
No se encontraron articulos.
Resultados de busqueda
No se encontraron articulos.
Articulate Localization: sugerencias de traducción
Artículo actualizado por última vez el 12 may 2026
La característica de sugerencias de traducción se encuentra actualmente en versión beta, por lo que la funcionalidad puede cambiar con el tiempo. Es posible que algunas opciones se modifiquen o eliminen en función de los comentarios y el rendimiento.
La característica de sugerencias de traducción es un nuevo asistente de validación basado en inteligencia artificial que estamos desarrollando en Review 360. Nos encantaría que lo probaras y compartieras tus comentarios. Nuestro objetivo es ayudar a los validadores a:
- Identifique rápidamente las posibles áreas de mejora en el texto traducido
- Reduzca la reescritura manual durante la validación
- Resuelva los problemas gramaticales, de redacción o de texto no traducido de manera más eficiente
Si bien la IA ayuda a agilizar el proceso, los validadores mantienen el control y pueden aceptar o rechazar cualquier sugerencia de validación. Siga leyendo para saber cómo acceder a la característica y utilizarla, y para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes.
Acceda a las sugerencias de traducción
Durante esta fase beta inicial, la característica de sugerencias de traducción solo está disponible para los artículos de Review 360 que cumplan estos criterios específicos:
- El curso se creó con Rise 360
- Las combinaciones de idiomas utilizadas para la traducción son el inglés estadounidense (en-US) con el español mexicano (es-MX), el francés (Francia) o el alemán.
Las sugerencias de traducción iniciales que se proporcionaron se centran en las mejoras generales y se irán adaptando con el tiempo a medida que sigamos desarrollando la característica.
Nota: Es posible que se añada compatibilidad con Storyline 360 y otros idiomas en versiones futuras. Háganos saber si desea contar con el soporte técnico de Storyline 360 y qué idiomas serían más útiles para usted.
Usa sugerencias de traducción
Para empezar, crea tu contenido de Rise 360 en inglés (EE. UU.) y tradúcelo al español (México), francés (Francia) o alemán. Publíquela en Review 360 y, a continuación, siga estos pasos:
- Inicie el curso traducido en Review 360.
- Navegue hasta la versión en el idioma que desee validar.
- En la pestaña Traducción, aparece el panel de sugerencias a la derecha. Haz clic en Buscar sugerencias para generar sugerencias basadas en la IA. (Nota: las sugerencias se generan automáticamente al asignar un validador mediante una revisión de solicitudes).
- Revisa cada segmento con las alternativas sugeridas. Haz clic en una sugerencia para elegir entre las siguientes opciones:
-
- Al aceptar, se aplica la sugerencia al segmento y se elimina del panel de sugerencias. Al hacer clic fuera del segmento para guardarlo, aparecerá un icono de lápiz azul con destellos a la derecha para indicar que el cambio se ha realizado mediante sugerencias de traducción. El segmento se incluye al filtrar la tabla de traducción por «Editada con sugerencias».
- Al descartar, se elimina la sugerencia del panel de sugerencias de forma permanente. Para enviarnos comentarios y ayudarnos a mejorar la experiencia, haz clic en el menú desplegable y selecciona el motivo adecuado para descartar la sugerencia:
- Sugerencia incorrecta
- Prefiero la traducción original
- Pase el ratón sobre el icono de información (i) para saber el motivo de la sugerencia.
Las sugerencias de traducción se generan por curso. Una vez generadas, las mismas sugerencias se muestran a todos los espectadores del curso. Todas las actualizaciones, incluidas las de aceptación o rechazo de una sugerencia, se reflejan en tiempo real.
Puedes seguir editando y validando segmentos de texto manualmente aunque utilices sugerencias de traducción. Haga clic en el botón Sugerencias de la pestaña Traducción para ocultar/mostrar el panel de sugerencias.
Preguntas frecuentes
¿Qué tipo de contenido admite la característica de soporte técnico de sugerencias de traducción? ¿Aparecerán sugerencias para todos los segmentos?
La característica de sugerencias de traducción evalúa todo el texto traducido con Localization en Rise 360 al validar las traducciones y actualizaciones de los cursos en Review 360. El texto traducido incluye texto en bloque, conversión de texto a voz generada por IA, transcripciones de audio, subtítulos opcionales y texto alternativo personalizado.
Las sugerencias aparecen solo cuando el sistema identifica una oportunidad de mejorar la traducción, por lo que es posible que algunos segmentos no contengan sugerencias.
¿Las sugerencias de traducción conservan el formato?
Las sugerencias de traducción intentan conservar el formato, pero los validadores pueden utilizar la edición avanzada del formato de etiquetas para ajustar el formato del texto cuando sea necesario.
¿Las sugerencias de traducción utilizan los ajustes de glosario y formalidad utilizados durante la traducción?
Sí. Las sugerencias de traducción tienen en cuenta el glosario y la configuración de formalidad seleccionados al generar sugerencias.
¿Se incluyen las sugerencias aceptadas al importar sugerencias en Rise 360?
Sí. Cuando un validador acepta una sugerencia, el cambio se incluye con otras sugerencias de validación que puedes importar a Rise 360.
¿Puedo aceptar sugerencias de forma masiva?
Por el momento, no se pueden aceptar sugerencias de traducción para todo el curso en bloque. Sin embargo, si acepta una sugerencia para un segmento que se repite en otro lugar del idioma de origen como una coincidencia exacta, puede aplicar el cambio a todas las instancias de forma simultánea.
¿Puedo restaurar la traducción original si acepté una sugerencia por accidente?
¿Sí?. Para restaurar la traducción original de AI, haga clic en el segmento editado. A continuación, haz clic en el icono de restablecimiento situado en la parte inferior derecha y selecciona Restablecer en el mensaje que aparece. Al restablecer un segmento, la sugerencia vuelve a aparecer en el panel de sugerencias.
¿Cómo puedo comprobar si se ha hecho una sugerencia mediante la característica de sugerencias de traducción?
Puede filtrar la tabla de traducción por «Editada con sugerencias» para ver todos los segmentos que se actualizaron con la característica de sugerencias de traducción. Estos segmentos también tienen un icono de lápiz azul con destellos. Al pasar el ratón sobre el icono, aparecerá el mensaje «Editado por [nombre del validador] con sugerencias para [fecha/hora]».
¿Qué ocurre cuando publico una nueva versión en Review 360?
Las sugerencias de traducción que NO estén marcadas como validadas se transferirán a cada nueva versión hasta que las descartes o las aceptes e importes antes de volver a publicarlas. Esto significa que no puedes ver las sugerencias de las versiones anteriores. Los segmentos de texto nuevos y actualizados pueden generar nuevas sugerencias cuando proceda.
¿Cómo funcionan las sugerencias de traducción con varios validadores?
Las sugerencias de traducción se generan por curso y se comparten con todos los validadores. Todos ven el mismo conjunto de sugerencias, y acciones como aceptar o rechazar una sugerencia se sincronizan en tiempo real. Las sugerencias permanecerán en el curso aunque cierre el panel de sugerencias, cambie a una versión en otro idioma o actualice el navegador.