Browse Articles
Select a Product
null Support Directory
Browse all null articles. (Last Updated )
No articles found.
Search Results
No articles found.
Articulate Localization: Overview
Article Last Updated Apr 14, 2026
This article applies to:
Develop high-quality localized courses seamlessly with Articulate Localization, a localization solution integrated right into Articulate’s unparalleled authoring platform. This overview covers the basics of Articulate Localization and explains how to access it.
- What Articulate Localization Does
- What Languages Are Available
- What Gets Translated
- How to Access Localization
What Articulate Localization Does
Articulate Localization helps you upskill your global learners more quickly and efficiently with three primary processes:
One-Click AI Translation
Instantly translate Rise 360 and Storyline 360 courses into 80+ languages with fully integrated AI translation. Upload custom glossaries to maintain consistency and incorporate specialized terminology.
In-Context Language Validation
Verify the accuracy of localized content with a new language validation experience in Review 360. Validators can preview their changes in context, and authors can import them directly back into the source project.
Multi-language Workflow Management
Streamline end-to-end localization for your Rise 360 and Storyline 360 courses. Manage all your languages in a single project, keep track of the validation process in Review 360, and publish all languages at once to Reach 360 or your LMS.
What Languages Are Available
Translate your content into over 80 languages, including certain regional variations such as Canadian French and Brazilian Portuguese.
|
Afrikaans |
Finnish |
Lithuanian |
Sinhaha |
|
Albanian |
French (Canada) |
Luxembourgish |
Slovak |
|
Amharic |
French (France) |
Macedonian |
Slovenian |
|
Arabic (Modern Standard Arabic) |
Georgian |
Malay |
Somali |
|
Armenian |
German |
Malayalam |
Spanish (Latin America) |
|
Azerbaijani |
Greek |
Maltese |
Spanish (Mexico) |
|
Bangla |
Gujarati |
Maori |
Spanish (Spain) |
|
Bosnian |
Haitian Creole |
Marathi |
Swahili |
|
Bulgarian |
Hausa |
Mongolian |
Swedish |
|
Catalan |
Hebrew |
Nepali |
Tamil |
|
Chinese, Simplified |
Hindi |
Norwegian |
Telugu |
|
Chinese, Simplified (China) |
Hungarian |
Norwegian Bokmål |
Tetum |
|
Chinese, Traditional |
Icelandic |
Nyanja |
Thai |
|
Chinese, Traditional (Taiwan) |
Indonesian |
Pashto |
Tigrinya |
|
Croatian |
Irish |
Persian (Iran) |
Turkish |
|
Czech |
Italian |
Polish |
Ukrainian |
|
Danish |
Japanese |
Portuguese (Brazil) |
Urdu |
|
Dari (Afghanistan) |
Kannada |
Portuguese (Portugal) |
Uzbek |
|
Dutch |
Kazakh |
Punjabi |
Vietnamese |
|
English (UK) |
Khmer |
Romanian |
Welsh |
|
English (US) |
Korean (Standard South Korean) |
Russian | |
|
Estonian |
Lao |
Samoan | |
|
Filipino (Tagalog) |
Latvian |
Serbian* |
*When Serbian is paired with English, Serbian (Latin) is used. When Serbian is paired with any other supported language, Serbian (Cyrillic) is used.
Language Formality
Many languages available for one-click translation also offer different degrees of formality. Articulate Localization defaults to Automatic, which determines the best formality level based on your content. However, you can adjust the formality of the translation based on your organization’s communication style.
Tool Tip: Use our language lookup tool to see which target languages are supported for your source language and if the language pair supports glossary, formality, and right-to-left.
Here’s how to use it:
- Launch the language lookup tool in a separate browser window.
- Select your source language from the Select a Source Language dropdown.
- A table displays all the supported target languages for the chosen source language with columns for glossary, formality, and right-to-left. A green checkmark in these columns means the corresponding target language supports it.
What Gets Translated
The following chart explains which parts of courses are translated and how:
|
Part |
Behavior |
|
On-slide text, including slide notes and text variable values (Storyline 360 only) |
Automatically translated |
|
Block text (Rise 360 only) |
Automatically translated |
|
Closed captions (video, audio) |
Automatically translated |
|
Text-to-speech narration |
Automatically translated in Storyline 360. AI text-to-speech is automatically translated in Rise 360. |
|
Text labels in Rise 360 and player text labels in Storyline 360 |
Default text labels for each target language are automatically assigned. Custom text labels are not translated. However, in Rise 360, you can assign custom label sets to individual language versions after translation. |
|
Alternative text |
Automatically translated for customized alternative text but not default alt text generated by the app |
|
Question banks |
Questions drawn from question banks are translated together with the course. |
|
Custom blocks (Beta) |
All text, including alternative text, audio transcripts, and AI-generated text-to-speech are automatically translated. However, right-to-left translation isn't supported at this time. |
How to Access Localization
All active Articulate 360 subscriptions and Articulate 360 trials include Localization’s translation and validation features in Rise 360. You only pay when you’re ready to publish and distribute your multilingual training. Refer to these user guides as you explore Localization in Rise 360:
- Creating Multi-Language Rise 360 Courses
- Streamlining Language Validation With Review 360
- Importing Suggestions from Language Validators
- Publish Multi-Language Rise 360 Courses (requires a paid Localization plan)
Read Rise 360: Discover Articulate Localization at No Additional Cost to learn more.
For Storyline 360, you can download a pre-built multi-language demo file to experience the Localization workflow. From the app, navigate to File > Translation > Download Example. Refer to these user guides as you test out the demo file:
- Creating Multi-Language Storyline 360 Projects
- Streamlining Language Validation With Review 360
- Importing Suggestions from Language Validators
- Publishing Multi-Language Storyline Projects (requires paid Localization plan)
Note: Translating Storyline 360 projects requires Storyline 360 build 3.115.36687.0 or later. Translated courses won’t open in older versions of Storyline.
If you have additional questions about using Articulate Localization in Storyline 360 or just want to learn more, contact sales@articulate.com.