Browse Articles
Select a Product
null Support Directory
Browse all null articles. (Last Updated )
No articles found.
Search Results
No articles found.
Articulate Localization: Overview
Article Last Updated Jul 1, 2026
This article applies to:
Develop high-quality localized courses seamlessly with Articulate Localization, a localization solution integrated right into Articulate’s unparalleled authoring platform. This overview covers the basics of Articulate Localization and explains how to access it.
- What Articulate Localization Does
- What Languages Are Available
- What Can Be Localized?
- How to Access Localization
What Articulate Localization Does
Articulate Localization helps you upskill your global learners more quickly and efficiently with three primary processes:
One-Click AI Translation
Instantly translate Rise 360 and Storyline 360 courses into 80+ languages with fully integrated AI translation. Upload custom glossaries to maintain consistency and incorporate specialized terminology.
In-Context Language Validation
Verify the accuracy of localized content with a new language validation experience in Review 360. Validators can preview their changes in context, and authors can import them directly back into the source project.
Multi-language Workflow Management
Streamline end-to-end localization for your Rise 360 and Storyline 360 courses. Manage all your languages in a single project, keep track of the validation process in Review 360, and publish all languages at once to Reach 360 or your LMS.
What Languages Are Available
Translate your content into over 80 languages, including certain regional variations such as Canadian French and Brazilian Portuguese.
- Afrikaans
- Albanian
- Amharic
- Arabic (Modern Standard Arabic)
- Armenian
- Azerbaijani
- Bangla
- Bosnian
- Bulgarian
- Catalan
- Chinese, Simplified
- Chinese, Simplified (China)
- Chinese, Traditional
- Chinese, Traditional (Taiwan)
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari (Afghanistan)
- Dutch
- English (UK)
- English (US)
- Estonian
- Filipino (Tagalog)
- Finnish
- French (Canada)
- French (France)
- Georgian
- German
- Greek
- Gujarati
- Haitian Creole
- Hausa
- Hebrew
- Hindi
- Hungarian
- Icelandic
- Indonesian (Bahasa Indonesia)
- Irish
- Italian
- Japanese
- Kannada
- Kazakh
- Khmer
- Korean (Standard South Korean)
- Lao
- Latvian
- Lithuanian
- Luxembourgish
- Macedonian
- Malay
- Malayalam
- Maltese
- Maori
- Marathi
- Mongolian
- Nepali
- Norwegian
- Norwegian Bokmål
- Nyanja
- Pashto
- Persian (Iran)
- Polish
- Portuguese (Brazil)
- Portuguese (Portugal)
- Punjabi
- Romanian
- Russian
- Samoan
- Serbian*
- Sinhala
- Slovak
- Slovenian
- Somali
- Spanish (Latin America)
- Spanish (Mexico)
- Spanish (Spain)
- Swahili
- Swedish
- Tamil
- Telugu
- Tetum
- Thai
- Tigrinya
- Turkish
- Ukrainian
- Urdu
- Uzbek
- Vietnamese
- Welsh
*When Serbian is paired with English, Serbian (Latin) is used. When Serbian is paired with any other supported language, Serbian (Cyrillic) is used.
Language Formality
Many languages available for one-click translation also offer different degrees of formality. Articulate Localization defaults to Automatic, which determines the best formality level based on your content. However, you can adjust the formality of the translation based on your organization’s communication style.
Tool Tip: Use our language lookup tool to see which target languages are supported for your source language and if the language pair supports glossary, formality, and right-to-left.
Here’s how to use it:
- Launch the language lookup tool in a separate browser window.
- Select your source language from the Select a Source Language dropdown.
- A table displays all the supported target languages for the chosen source language with columns for glossary, formality, and right-to-left. A green checkmark in these columns means the corresponding target language supports it.
What Can Be Localized?
Multi-language courses share the same layout and structure across languages. Use this table to understand which content is translated automatically, which requires manual replacement per language, and which isn't translated.
|
Content |
Rise 360 |
Rise 360 Custom Block (Beta)* |
Storyline 360 |
|
Text |
Automatically translated (All block text except code blocks, which can be customized per language, and code snippet blocks) |
Automatically translated |
Automatically translated (On-slide text, slide notes, and text variable values) |
|
Text labels in Rise 360 and player text labels in Storyline 360 |
Default text labels are automatically assigned for each target language. You can assign custom label sets to individual language versions after translation. |
Not applicable |
Default text labels are automatically assigned for each target language. |
|
Question banks |
Questions drawn from question banks are translated together with the course. |
Not applicable |
Questions drawn from question banks are translated together with the course. |
|
Closed captions and transcripts (for video, audio) |
Automatically translated |
Not translated |
Automatically translated |
|
Alternative text/ARIA labels |
Automatically translated for customized alternative text |
Automatically translated for customized alternative text |
Automatically translated for customized alternative text |
|
Text-to-speech narration |
Automatically translated for AI text-to-speech |
Automatically translated for AI text-to-speech |
Automatically translated for legacy and AI text-to-speech |
|
Text in images |
Not translated |
Not translated |
Not translated |
*Right-to-left translation isn't supported for custom blocks at this time.
The following are not translated automatically but can be customized per language:
- Recorded narration
- Imported audio
- Video/video audio
- Attachments/Resources
- Embed blocks in Rise 360
- Code blocks in Rise 360
- Images in Rise 360 and Rise 360 Custom Block (While Storyline 360 images are currently not customizable, you can use triggers to show different images per language.)
How to Access Localization
All active Articulate 360 subscriptions and Articulate 360 trials include Localization’s translation and validation features in Rise 360 and Storyline 360. You only pay when you’re ready to publish and distribute your multilingual training.
For Rise 360, read Rise 360: Discover Articulate Localization at No Additional Cost for an overview. Then refer to these user guides as you explore:
- Creating Multi-Language Rise 360 Courses
- Streamlining Language Validation With Review 360
- Importing Suggestions from Language Validators
- Publish Multi-Language Rise 360 Courses (requires a paid Localization plan)
For Storyline 360, read Storyline 360: Start Using Articulate Localization Now, Choose a Paid Plan to Publish, then refer to these user guides for more detailed instructions:
- Creating Multi-Language Storyline 360 Projects
- Streamlining Language Validation With Review 360
- Importing Suggestions from Language Validators
- Publishing Multi-Language Storyline Projects (requires paid Localization plan)
Note: Translating Storyline 360 projects without a paid plan requires Storyline 360 build 3.118.37003.0 or later. Translated courses won’t open in versions older than Storyline 360 build 3.115.36688.0.
If you have additional questions about using Articulate Localization or just want to learn more, contact sales@articulate.com.