Recherche d'articles

Sélectionnez un produit

Répertoire d'assistance de null

Explorez tous les articles de null (Last Updated )

Aucun article trouvé.

Résultats de recherche

Aucun article trouvé.

Articulate Localization : plan de démarrage

Article mis à jour pour la dernière fois le 16 janv. 2026

Vous souhaitez en savoir plus sur le contenu d'Articulate Localization Starter ? Cet article décrit les principales différences entre Articulate Localization et le forfait Starter. Consultez les fonctionnalités ci-dessous, organisées dans des tableaux par fonction, afin de déterminer celle qui convient le mieux à votre organisation.

Traduction par IA en un clic

Fonctionnalité

Articulate Localization

Articulate Localization Starter

volume de traduction annuel

Supporte plus de 1000 traductions

Maximum de 1 000 traductions uniquement

Traduction par IA en un clic Traduisez
rapidement les modules Rise 360 et Storyline 360 dans plus de 80 langues grâce à une traduction par IA entièrement intégrée.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Retraductions gratuites

Mettez à jour les traductions des modules pendant la durée du contrat d'un abonnement Articulate 360 sans frais supplémentaires. L'utilisation de la traduction par IA pour les langues existantes dans un module multilingue pendant la même durée contractuelle n'a aucune incidence sur le nombre total de traductions. Apprenez-en davantage sur ce qui est considéré comme une traduction.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Glossaire
Améliorez la cohérence entre les langues grâce à un glossaire personnalisé qui influence la façon dont Articulate Localization traduit des mots spécifiques.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

support technique de droite à gauche

Traduisez et publiez des modules dans des langues utilisant l'écriture de droite à gauche, telles que l'arabe, l'hébreu et l'ourdou.

Inclus dans Localization uniquement

Glossaires multiples

Personnalisez les traductions pour différentes régions ou domaines d'activité à l'aide de plusieurs glossaires intégrés à votre abonnement afin d'affiner les termes et le langage organisationnel.

Inclus dans Localization uniquement

Traduction texte-parole par IA

Traduisez facilement du texte audio en synthèse vocale dans Storyline 360 et des narrations générées par l'IA dans Rise 360 pour rendre votre contenu plus inclusif.

Inclus dans Localization uniquement*Voir « Utiliser la synthèse vocale pour localiser la voix-off » ci-dessous.

Flux de travail manuel d'importation/exportation de texte (bientôt disponible)

Tirez parti de la validation des traductions contextuelle et des flux de travail des modules multilingues sans perturber votre système de gestion des traductions existant.

Inclus dans Localization uniquement

 

Validation du langage contextuelle

 

Fonctionnalité

Articulate LocalizationArticulate Localization Starter

Validation de la langue dans Review 360

Vérifiez l'exactitude du contenu localisé en réduisant le nombre de cycles de retours. Les validateurs peuvent prévisualiser leurs modifications dans le contexte et en temps réel.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Gestion du processus de validation

Utilisez Review 360 pour partager du contenu avec les validateurs et suivre leur progression, puis importez leurs suggestions linguistiques directement dans le projet dans Rise 360 et Storyline 360.

 

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Gestion des flux de travail multilingues

 

Fonctionnalité

Articulate Localization

Articulate Localization Starter

Gestion de modules multilingues

Créez, visualisez, mettez à jour, suivez et gérez des modules localisés en tant que projet unique.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Publication multilingue

Publiez plusieurs versions linguistiques ou toutes les versions dans un seul package. Utilisez Reach 360 ou votre LMS pour suivre les progrès des apprenants dans la langue de leur choix.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Mises à jour du module

Simplifiez les mises à jour d'un module déjà traduit en traduisant et en validant uniquement le nouveau contenu du cours.

Inclus dans LocalizationInclus dans Starter

Outil de recherche de problèmes de mise en page dans Storyline 360

Identifiez et résolvez rapidement les problèmes de mise en page du texte introduits par le processus de traduction par IA dans Storyline 360 sans avoir à revoir manuellement chaque diapositive dans chaque langue.

Inclus dans Localization uniquement

Gestion du compte

 

Fonctionnalité

Articulate Localization

Articulate Localization Starter

Contrôle d'accès

Gérez le volume de localisation de vos modules en contrôlant les utilisateurs autorisés à effectuer des traductions.

Inclus dans Localization uniquement

Support prioritaire

Bénéficiez d'une assistance par e-mail prioritaire pour les demandes d'assistance relatives à la localisation. Ces cas passent en tête de liste, ce qui garantit des réponses plus rapides de la part de notre équipe.

Inclus dans Localization uniquement

Astuces

Utiliser la synthèse vocale pour localiser la voix-off

Lorsque vous avez un forfait Starter, les traductions de synthèse vocale ne sont pas automatiquement traduites. Cependant, vous pouvez traduire votre script en même temps que votre module et générer une narration audio à l'aide de la fonction de synthèse vocale. Une fois cela fait, vous pouvez insérer le son spécifique à la langue pour chaque langue cible. Suivez les étapes ci-dessous pour accéder au contenu Rise 360 et Storyline 360.

Rise 360

Si vous disposez d'AI Assistant et que la langue cible est prise en charge, vous pouvez créer une synthèse vocale générée par l'IA à partir de texte traduit.

  1. Incluez une version texte de votre narration dans le module, sous forme de bloc ou de transcription audio.
  2. Traduisez votre module ou votre microlearning.
  3. Publiez votre module sur Review 360 pour validation.
    • Les validateurs verront également les transcriptions lors de la relecture de l'ensemble du module.
  1. Lorsque le processus de validation est terminé, procédez comme suit pour générer la synthèse vocale pour chaque ressource audio dans la ou les langues cibles :
    • Pour utiliser le texte de la transcription audio :
      1. Cliquez sur les options (...) icône à droite du lecteur audio et sélectionnez Modifier la transcription.
      2. Sélectionnez le texte de la transcription, appuyez sur CTRL+C pour le copier, puis sur X ou sur Annuler pour quitter.
      3. Cliquez sur les options (...) icône à nouveau, puis choisissez Modifier l'audio.
      4. Collez le texte copié dans le champ du script.
      5. Choisissez votre voix préférée dans le menu déroulant Voix.
      6. Cliquez sur Générer un discours en bas.
      7. Cliquez sur Insérer pour ajouter l'audio à votre module.
    • Pour utiliser le texte du bloc :

      1. Cliquez sur les options (...) icône, puis choisissez Modifier l'audio.
      2. Cliquez sur le lien Insérer le texte du bloc au-dessus du champ de script pour ajouter le texte du bloc.
      3. Choisissez votre voix préférée dans le menu déroulant Voix.
      4. Cliquez sur Générer un discours en bas.
      5. Cliquez sur Insérer pour ajouter l'audio à votre module.

Storyline 360

Vous pouvez suivre ces étapes pour la synthèse vocale classique et pour la synthèse vocale générée par l'IA.

  1. Avant de traduire votre module, incluez le texte narratif de chaque diapositive. Nous vous recommandons de le placer dans les notes de la diapositive.
  2. Traduisez votre module.
  3. Publiez votre module sur Review 360 pour validation. Les notes relatives aux diapositives sont incluses dans le tableau de validation.
  4. Lorsque le processus de validation est terminé, convertissez le texte de la note de diapositive en parole via l'onglet Insertion > Flèche déroulante audio > Synthèse vocale dans la langue source. Si vous avez un Assistant AI, vous pouvez créer une synthèse vocale générée par l'IA pour une meilleure qualité.
  5. Sélectionnez une langue et une voix appropriées, puis cliquez sur Insérer.
  6. Passez à une langue cible et sélectionnez le son de synthèse vocale de la langue source pour afficher l'onglet Outils audio — Options sur le ruban.
  7. Sélectionnez le bouton Synthèse vocale ou la liste déroulante Remplacer l'audio ([code de langue]) > option Synthèse vocale pour créer une synthèse vocale pour cette langue. Si vous avez un Assistant AI, vous pouvez choisir AI Text-to-Speech.

Si certains objets de diapositive doivent être synchronisés avec le clip audio, vous pouvez dupliquer ces objets et les placer sur une calque de diapositive afin de régler la synchronisation en fonction de la langue en question. Ajoutez ensuite un déclencheur pour afficher cette calque dans la version linguistique correspondante.

Pour obtenir de l'aide supplémentaire ou pour améliorer votre forfait, contactez notre équipe commerciale.