Recherche d'articles

Sélectionnez un produit

Répertoire d'assistance de null

Explorez tous les articles de null (Last Updated )

Aucun article trouvé.

Résultats de recherche

Aucun article trouvé.

Articulate Localization : suggestions de traduction

Article mis à jour pour la dernière fois le 12 mai 2026

La fonctionnalité de suggestions de traduction est actuellement en version bêta, elle peut donc changer au fil du temps. Certaines options peuvent être modifiées ou supprimées en fonction des retours et des performances.

La fonctionnalité de suggestion de traduction est un nouvel assistant de validation basé sur l'IA que nous développons dans Review 360. Nous aimerions que vous l'essayiez et que vous nous fassiez part de vos commentaires. Notre objectif est d'aider les validateurs à :

  • Identifiez rapidement les domaines susceptibles d'être améliorés dans le texte traduit
  • Réduisez le nombre de réécritures manuelles lors de la validation
  • Résolvez plus efficacement les problèmes de grammaire, de phrasé ou de texte non traduit

Bien que l'IA contribue à rationaliser le processus, les validateurs gardent le contrôle et peuvent accepter ou rejeter toute suggestion de validation. Poursuivez votre lecture pour savoir comment accéder à cette fonctionnalité et comment l'utiliser et pour obtenir des réponses aux questions fréquemment posées.

Accédez aux suggestions de traduction

Au cours de cette phase bêta initiale, la fonctionnalité de suggestions de traduction n'est disponible que pour les articles de Review 360 qui répondent aux critères spécifiques suivants :

  • Le module a été créé à l'aide de Rise 360
  • Les paires de langues utilisées pour la traduction sont l'anglais américain (en-US) avec l'espagnol mexicain (es-MX), le français (France) ou l'allemand.

Les suggestions de traduction initiales se concentrent sur les améliorations générales et seront plus adaptées au fil du temps au fur et à mesure que nous poursuivrons le développement de cette fonctionnalité.

Remarque : la prise en charge de Storyline 360 et d'autres langues seront peut-être ajoutées dans les prochaines versions. Faites-nous savoir si vous souhaitez bénéficier du support technique de Storyline 360 et quelles langues vous seraient les plus utiles.

Utiliser les suggestions de traduction

Pour commencer, créez votre contenu Rise 360 en anglais (États-Unis) et traduisez-le en espagnol (Mexique), en français (France) ou en allemand. Publiez-le sur Review 360, puis procédez comme suit :

  1. Lancez le module traduit dans Review 360.
  2. Accédez à la version linguistique que vous souhaitez valider.
  3. Sous l'onglet Traduction, le panneau Suggestions s'affiche sur la droite. Cliquez sur Vérifier les suggestions pour générer des suggestions basées sur l'IA. (Remarque : les suggestions sont automatiquement générées lorsque vous attribuez un validateur par le biais de la relecture des demandes.)
  4. Passez en revue chaque segment en proposant des alternatives. Cliquez sur une suggestion pour choisir l'une des options suivantes :
    • Accepter applique la suggestion au segment et le supprime du panneau Suggestions. Lorsque vous cliquez en dehors du segment pour l'enregistrer, une icône représentant un crayon bleu scintillant apparaît sur la droite pour indiquer que la modification a été apportée via des suggestions de traduction. Le segment est inclus lorsque vous filtrez le tableau de traduction par « Edité avec suggestions ».
    • Ignorer supprime définitivement la suggestion du panneau Suggestions. Pour nous faire part de vos commentaires et nous aider à améliorer l'expérience, cliquez plutôt sur le menu déroulant et sélectionnez la raison appropriée pour rejeter la suggestion :
      • Suggestion incorrecte
      • Préférez la traduction originale
    • Survol l'icône d'information (i) avec le pointeur de la souris pour connaître la raison de cette suggestion.

Les suggestions de traduction sont générées par module. Une fois générées, les mêmes suggestions sont présentées à tous les utilisateurs de ce module. Toutes les mises à jour, y compris lorsqu'une suggestion est acceptée ou rejetée, sont reflétées en temps réel.

Vous pouvez toujours modifier et valider manuellement des segments de texte même si vous utilisez des suggestions de traduction. Cliquez sur le bouton Suggestions sous l'onglet Traduction pour masquer/afficher le panneau Suggestions.

FAQ

Quels sont les types de contenu pris en charge par les suggestions de traduction ? Des suggestions apparaîtront-elles pour chaque segment ?

La fonction de suggestions de traduction évalue tous les textes traduits avec Localization in Rise 360 lors de la validation des traductions et des mises à jour des modules dans Review 360. Le texte traduit inclut le texte en bloc, la synthèse vocale générée par l'IA, les transcriptions audio, les sous-titres codés et le texte alternatif personnalisé.

Les suggestions apparaissent uniquement lorsque le système identifie une opportunité d'amélioration de la traduction. Il est donc possible que certains segments ne contiennent aucune suggestion.

Les suggestions de traduction préservent-elles le formatage ?

Les suggestions de traduction visent à préserver le formatage, mais les validateurs peuvent utiliser l'édition avancée du format des balises pour ajuster le formatage du texte en cas de besoin.

Les suggestions de traduction utilisent-elles le glossaire et les paramètres de formalité utilisés lors de la traduction ?

Oui Les suggestions de traduction tiennent compte du glossaire sélectionné et du paramètre de formalité lors de la génération des suggestions.

Les suggestions acceptées sont-elles incluses lors de l'importation de suggestions dans Rise 360 ?

Oui Lorsqu'un validateur accepte une suggestion, la modification est incluse dans les autres suggestions de validation que vous pouvez importer dans Rise 360.

Puis-je accepter des suggestions groupées ?

Les suggestions de traduction pour l'ensemble du module ne peuvent pas être acceptées en bloc pour le moment. Toutefois, si vous acceptez une suggestion pour un segment répété ailleurs dans la langue source comme correspondant exactement, vous pouvez appliquer la modification à chaque instance simultanément.

Puis-je restaurer la traduction originale si j'ai accepté une suggestion par accident ?

Oui Pour restaurer la traduction AI d'origine, cliquez sur le segment modifié. Cliquez ensuite sur l'icône de réinitialisation en bas à droite et choisissez Réinitialiser dans l'invite qui s'affiche. Lorsque vous réinitialisez un segment, la suggestion réapparaît dans le panneau Suggestions.

Comment puis-je vérifier si une suggestion a été faite à l'aide de la fonctionnalité de suggestions de traduction ?

Vous pouvez filtrer le tableau de traduction par « Edité avec des suggestions » pour voir tous les segments mis à jour avec la fonctionnalité de suggestions de traduction. Ces segments sont également ornés d'une icône en forme de crayon bleu scintillant. Lorsque vous passez la souris sur l'icône, vous verrez « Modifié par [nom du validateur] avec des suggestions le [date/heure] ».

Que se passe-t-il lorsque je publie une nouvelle version de Review 360 ?

Les suggestions de traduction qui ne sont PAS marquées comme validées sont reportées à chaque nouvelle version tant que vous ne les avez pas rejetées ou que vous ne les avez pas acceptées et importées avant de les republier. Cela signifie que vous ne pouvez pas consulter les suggestions dans les versions précédentes. Les segments de texte nouveaux et mis à jour peuvent générer de nouvelles suggestions, le cas échéant.

Comment fonctionnent les suggestions de traduction avec plusieurs validateurs ?

Des suggestions de traduction sont générées par module et partagées avec tous les validateurs. Tout le monde voit le même ensemble de suggestions, et les actions telles que l'acceptation ou le rejet d'une suggestion sont synchronisées en temps réel. Les suggestions sont conservées dans le module même si vous fermez le panneau Suggestions, passez à une autre version linguistique ou actualisez le navigateur.