Door artikelen bladeren
Selecteer een Product
Supportdirectory van null
Bekijk alle artikelen van null. (Last Updated )
Geen artikelen gevonden.
Zoekresultaten
Geen artikelen gevonden.
Rise 360: tekstlabels bewerken
Artikel laatst bijgewerkt 15 mei 2026
Zorg ervoor dat ingebouwde elementen, zoals knoppen en leskoppen, zeggen wat je wilt dat ze zeggen. Pas gewoon de standaard tekstlabels aan. Je kunt de toegankelijkheid ook verbeteren door labels te vertalen die worden gebruikt door schermlezers in Rise 360.
Je kunt Rise 360-labels bewerken met de labeleditor op het scherm, of je kunt een labelset exporteren, aanpassen met een XLIFF-editor en deze weer importeren in Rise 360. In deze les leer je beide methoden. In beide scenario's moet je een voorbeeld van de inhoud bekijken of deze delen om je aangepaste labels in actie te zien.
Opmerking: Tekstlabels kunnen alleen worden bewerkt met een standaard Articulate 360 AI-licentie.
- Pas je labels aan met de On-Screen Editor
- Aankondigingslabels voor schermlezers aanpassen
- XLIFF-labelsets exporteren, aanpassen en importeren
Pas je labels aan met de On-Screen Editor
Stap 1: Open de labeleditor
Open de inhoud die je wilt bewerken, klik vervolgens op Instellingen in de rechterbovenhoek van het scherm en selecteer het tabblad Labels.
Stap 2: Kies een labelset of maak een nieuwe
Om alle tekstlabels naar een andere taal of een aangepaste labelset over te schakelen, gebruik de keuzelijst bovenaan de editor om een selectie te maken.
Of als u afzonderlijke tekstlabels wilt aanpassen, klikt u op Nieuw aanmaken boven in de editor om een nieuwe set tekstlabels te maken, voert u desgevraagd een naam in voor uw aangepaste labels en klikt u op OK.
Opmerking: Als je een taal selecteert in de keuzelijst of tekstlabels importeert voor een van de ondersteunde talen, wordt ook je videospeler gelokaliseerd.
Tip: Maak een nieuwe labelset wanneer u tekstlabels moet aanpassen
Wanneer je tekstlabels bewerkt, zijn de wijzigingen van invloed op al je Rise 360-content die dezelfde labelset gebruikt.
Als u bijvoorbeeld de ingebouwde Engelse labelset bewerkt, krijgt alle inhoud die die labelset gebruikt, automatisch dezelfde wijzigingen.
We raden je aan een nieuwe labelset te maken wanneer je tekstlabels moet aanpassen, zodat je de labels in andere Rise 360-cursussen niet per ongeluk wijzigt.
Om de naam van een labelset te wijzigen, plaatst u de muisaanwijzer op de labelset in de keuzelijst en klikt u op het potloodpictogram dat verschijnt.
Als u een labelset wilt verwijderen, plaatst u de muisaanwijzer erop en klikt u op het prullenbakpictogram.
Stap 3: individuele labels aanpassen
Voer nieuwe tekst in de kolom Aangepaste tekst in voor elk label dat u wilt wijzigen. Klik op het pictogram Opnieuw instellen om de aangepaste tekst te vervangen door de standaardtekst.
Opmerking: Als je niet wilt dat de knop Start/Hervat wordt weergegeven voor je cursus, laat je het veld leeg.
Stap 4: De labeleditor sluiten
Als je klaar bent, klik je rechtsboven op Sluiten om terug te keren naar je inhoud.
Labels voor schermlezers aanpassen
Aankondigingslabels voor schermlezers worden door schermlezers gebruikt om elementen van de gebruikersinterface, zoals knoppen en links, te beschrijven. Het is belangrijk om deze samen met je andere labels te vertalen om maximale toegankelijkheid voor alle cursisten te garanderen.
Aankondigingslabels voor schermlezers worden automatisch vertaald met uw andere labels wanneer u een nieuwe taal selecteert. Als je een nieuwe labelset maakt, moet je deze handmatig vertalen.
Als u afzonderlijke labels wilt wijzigen, moet u het tabblad Mededelingen van de schermlezer selecteren. De lijst is ingedeeld in groepen: Globaal, Navigatie, Mediaspelers en individueel bloktype. Het veld Beschrijving bevat specifieke informatie over waar het label is aangebracht.
Net als bij andere labels klikt u op het pictogram Opnieuw instellen om eventuele wijzigingen te vervangen door de standaardtekst.
XLIFF-labelsets exporteren, aanpassen en importeren
Dit is een geweldige optie als u professionele vertalers, een online vertaaldienst of een computerprogramma gebruikt om inhoud te lokaliseren. Exporteer een labelset, pas deze aan en importeer deze vervolgens weer in Rise 360.
Stap 1: Exporteren
Open de inhoud die je wilt bewerken, klik vervolgens op Instellingen in de rechterbovenhoek van het scherm en selecteer het tabblad Labels.
Ga naar de keuzelijst bovenaan de labeleditor, plaats de muisaanwijzer op een labelset en klik vervolgens op het downloadpictogram om de labelset naar je computer te exporteren. Hiermee worden alle labels gedownload, inclusief toegankelijkheidslabels.
Tip: Rise 360 gebruikt XLIFF 1.2
Rise 360 exporteert XLIFF-bestanden, dit zijn speciale XML-bestanden die vaak worden gebruikt voor het vertalen van inhoud.
Rise 360 gebruikt XLIFF versie 1.2.
Stap 2: Aanpassen
Na het exporteren van een labelset kunt u een webapp, computerprogramma of professionele vertaalservice gebruiken om uw XLIFF-bestand te bewerken.
Aankondigingslabels voor schermlezers hebben een ally voorvoegsel voor eenvoudige identificatie. De vertaaltool van je keuze moet de taalcode voor de geselecteerde taal instellen. De taalcode bepaalt hoe schermlezers labels uitspreken.
Als u uw aangepaste labels weer wilt importeren in Rise 360, gaat u naar de keuzelijst bovenaan de labeleditor, klikt u op Uploaden vanuit XLIFF en bladert u naar de aangepaste labelset op uw computer.
Geef desgevraagd uw aangepaste labelset een naam en klik op OK.
Je nieuwe labelset wordt weergegeven in de keuzelijst onder Gebruikerslabelsets en is beschikbaar voor alle Rise 360-content die je maakt. Let op, je kunt de tekst voor sets met gebruikerslabels niet opnieuw instellen.
Stap 4: De labeleditor sluiten
Als je klaar bent, klik je rechtsboven op Sluiten om terug te keren naar je inhoud.