Wyszukiwanie artykułów

Wybierz produkt

Katalog pomocy dla null

Przeglądaj wszystkie artykuły null (Last Updated )

Nie znaleziono artykułów.

Wyniki wyszukiwania

Nie znaleziono artykułów.

Rise 360: Ręczna edycja etykiet tekstowych

Artykuł zaktualizowany ostatnio dnia 8 cze 2026

Twórz wbudowane elementy, takie jak przyciski i nagłówki lekcji, powiedz, co chcesz, aby mówiły. Wystarczy dostosować domyślne etykiety tekstowe. Możesz także poprawić dostępność, tłumacząc etykiety używane przez czytniki ekranu w Rise 360.

Uwaga: Kiedy tworzysz kurs wielojęzyczny z Articulate Localization, etykiety tekstowe są automatycznie tłumaczone na odpowiedni język źródłowy.

Etykiety Rise 360 można edytować za pomocą ekranowego edytora etykiet lub wyeksportować zestaw etykiet, dostosować go za pomocą edytora XLIFF i zaimportować z powrotem do Rise 360. W tej lekcji nauczysz się obu metod. W obu scenariuszach musisz wyświetlić podgląd lub udostępnić zawartość, aby zobaczyć niestandardowe etykiety w akcji.

Uwaga: Etykiety tekstowe można edytować tylko ze standardową licencją Articulate 360 AI.

Dostosowywanie etykiet za pomocą edytora ekranowego

Krok 1: Otwórz Edytor etykiet

Otwórz zawartość, którą chcesz edytować, a następnie kliknij Ustawienia w prawym górnym rogu ekranu i wybierz kartę Etykiety.

Krok 2: Wybierz zestaw etykiet lub Utwórz nowy

Aby przełączyć wszystkie etykiety tekstowe na inny język lub niestandardowy zestaw etykiet, użyj listy rozwijanej u góry edytora, aby dokonać wyboru.

Aby dostosować poszczególne etykiety tekstowe, kliknij przycisk Utwórz nowy u góry edytora, aby utworzyć nowy zestaw etykiet tekstowych, po wyświetleniu monitu wprowadź nazwę etykiet niestandardowych i kliknij OK.

Uwaga: Jeśli wybierzesz język z listy rozwijanej lub zaimportujesz etykiety tekstowe dla jednego z obsługiwanych języków, zlokalizuje on również odtwarzacz wideo. Jeśli zapisałeś kopię języka za pomocą Articulate Localization, ten język będzie również dostępny z menu rozwijanego.

Wskazówka: Utwórz nowy zestaw etykiet, gdy trzeba dostosować etykiety tekstowe

Podczas edycji etykiet tekstowych zmiany wpływają na całą zawartość Rise 360, która używa tego samego zestawu etykiet.

Na przykład, jeśli edytujesz wbudowany zestaw etykiet w języku angielskim, cała zawartość używająca tego zestawu etykiet automatycznie otrzyma te same zmiany.

Zalecamy utworzenie nowego zestawu etykiet, gdy trzeba dostosować etykiety tekstowe, aby przypadkowo nie zmienić etykiet w innych kursach Rise 360.

Zmień nazwę zestawu etykiet, najeżdżając na nią kursorem na liście rozwijanej i klikając wyświetloną ikonę ołówka.

Usuń zestaw etykiet, najeżdżając na niego kursorem i klikając ikonę kosza na śmieci. Możesz usuwać tylko zestawy językowe utworzone ręcznie. Nie można usunąć zestawów językowych dla języków zapisanych za pomocą Articulate Localization.

Krok 3: Dostosuj poszczególne etykiety

Wprowadź nowy tekst w kolumnie Tekst niestandardowy dla każdej etykiety, którą chcesz zmienić. Kliknij ikonę Resetuj, aby zastąpić tekst niestandardowy tekstem domyślnym.

Uwaga: Jeśli nie chcesz, aby przycisk Start/Resume był wyświetlany dla Twojego kursu, pozostaw pole puste.

Krok 4: Zamknij Edytor etykiet

Gdy skończysz, kliknij Zamknij w prawym górnym rogu, aby powrócić do zawartości.

Dostosuj etykiety czytnika ekranu

Etykiety ogłoszeń czytników ekranu są używane przez czytniki ekranu do opisywania elementów interfejsu użytkownika, takich jak przyciski i linki. Tłumaczenie ich wraz z innymi etykietami jest ważne, aby zapewnić maksymalną dostępność dla wszystkich uczestników.

Etykiety ogłoszeń czytnika ekranu są automatycznie tłumaczone wraz z innymi etykietami, gdy wybierzesz nowy język. Jeśli utworzysz nowy zestaw etykiet, musisz je ręcznie przetłumaczyć.

Aby zmodyfikować poszczególne etykiety, wybierz kartę Ogłoszenia czytnika ekranu. Lista jest podzielona na grupy: Globalne, Nawigacja, Odtwarzacze multimedialne i indywidualny typ bloku. Pole Opis zawiera szczegółowe informacje o tym, gdzie etykieta jest stosowana.

Podobnie jak w przypadku innych etykiet, kliknij ikonę Resetuj, aby zastąpić wszelkie zmiany tekstem domyślnym.

Eksportowanie, dostosowywanie i importowanie zestawów etykiet XLIFF

Jeśli ręcznie zlokalizujesz swoje treści u profesjonalnych tłumaczy, usługi tłumaczenia online lub programu komputerowego, możesz wyeksportować zestaw etykiet, dostosować go, a następnie zaimportować z powrotem do Rise 360.

Krok 1: Eksportuj

Otwórz zawartość, którą chcesz edytować, a następnie kliknij Ustawienia w prawym górnym rogu ekranu i wybierz kartę Etykiety.

Przejdź do listy rozwijanej u góry edytora etykiet, najedź kursorem na zestaw etykiet, a następnie kliknij ikonę pobierania, aby wyeksportować zestaw etykiet do komputera. Spowoduje to pobranie wszystkich etykiet, w tym etykiet ułatwień dostępu.

Wskazówka: Rise 360 Używa XLIFF 1.2

Rise 360 eksportuje pliki XLIFF, które są specjalnymi plikami XML powszechnie używanymi do tłumaczenia treści.

Rise 360 używa XLIFF w wersji 1.2.

Krok 2: Dostosuj

Po wyeksportowaniu zestawu etykiet użyj aplikacji internetowej, programu komputerowego lub profesjonalnej usługi tłumaczeniowej, aby edytować plik XLIFF.

Etykiety ogłoszeń czytnika ekranu mają ally prefiks ułatwiający identyfikację. Wybrane narzędzie tłumaczeniowe powinno ustawić kod języka dla wybranego języka. Kod języka steruje sposobem, w jaki czytniki ekranu wymawiają etykiety.

Krok 3: Importuj

Aby zaimportować etykiety niestandardowe z powrotem do Rise 360, przejdź do listy rozwijanej u góry edytora etykiet, kliknij przycisk Prześlij z XLIFF i przejdź do zmodyfikowanego zestawu etykiet na komputerze.

Po wyświetleniu monitu nadaj niestandardowemu zestawowi etykiet nazwę i kliknij OK.

Nowy zestaw etykiet pojawi się na liście rozwijanej w obszarze Zestawy etykiet użytkownika i jest dostępny dla każdej tworzonej zawartości Rise 360. Należy pamiętać, że nie można zresetować tekstu dla zestawów etykiet użytkownika.

Krok 4: Zamknij Edytor etykiet

Gdy skończysz, kliknij Zamknij w prawym górnym rogu, aby powrócić do zawartości.

Rise 360: Ręczna edycja etykiet tekstowych