Artikelsuche

Wählen Sie ein Produkt aus

Supportverzeichnis von null

Entdecken Sie alle Artikel von null (Last Updated )

Keine Artikel gefunden.

Suchergebnisse

Keine Artikel gefunden.

Articulate Localization: Überblick

Artikel zuletzt aktualisiert am 14.04.2026

Entwickeln Sie nahtlos hochwertige lokalisierte Kurse mit Articulate Localization, einer Lokalisierungslösung, die direkt in die einzigartige Autorenplattform von Articulate integriert ist. Diese Übersicht behandelt die Grundlagen von Articulate Localization und erklärt, wie Sie darauf zugreifen können.

Was Articulate Localization leistet

Mit Articulate Localization können Sie Ihre globalen Lernenden schneller und effizienter weiterbilden, und zwar mit drei Hauptprozessen:

KI-Übersetzung mit einem Klick

Übersetzen Sie Rise 360- und Storyline 360-Kurse im Handumdrehen in über 80 Sprachen mit vollständig integrierter KI-Übersetzung. Laden Sie benutzerdefinierte Glossare hoch, um die Konsistenz zu wahren und Fachterminologie zu integrieren.

Sprachvalidierung im Kontext

Überprüfen Sie die Richtigkeit lokalisierter Inhalte mit einer neuen Sprachvalidierung in Review 360. Validatoren können eine Vorschau ihrer Änderungen im Kontext anzeigen, und Autoren können sie direkt wieder in das Quellprojekt importieren.

Mehrsprachiges Workflow-Management

Optimieren Sie die vollständige Lokalisierung Ihrer Rise 360- und Storyline 360-Kurse. Verwalten Sie all Ihre Sprachen in einem einzigen Projekt, verfolgen Sie den Validierungsprozess in Review 360 und veröffentlichen Sie alle Sprachen gleichzeitig in Reach 360 oder Ihrem LMS.

 

Welche Sprachen sind verfügbar

Übersetzen Sie Ihre Inhalte in über 80 Sprachen, einschließlich bestimmter regionaler Varianten wie kanadisches Französisch und brasilianisches Portugiesisch.

Afrikaans

finnisch

litauisch

Sinhaha

Albanisch

Französisch (Kanada)

Luxemburgisch

slowakisch

Amharisch

Französisch (Frankreich)

mazedonisch

slowenisch

Arabisch (Modernes Standardarabisch)

Georgisch

malaiisch

somalisch

Armenisch

Deutsch

Malayalam

Spanisch (Lateinamerika)

aserbaidschanisch

Griechisch

Maltesisch

Spanisch (Mexiko)

Bangla

Gujarati

Maori

Spanisch (Spanien)

Bosnisch

Haitianisches Kreolisch

Marathi

Suaheli

Bulgarisch

Hausa

mongolisch

schwedisch

katalanisch

hebräisch

Nepalesisch

Tamilisch

Chinesisch, vereinfacht

Hindi

norwegisch

Telugu

Chinesisch, vereinfacht (China)

ungarisch

Norwegisch Bokmål

Tetum

Chinesisch, Traditionell

Isländisch

Nyanja

thailändisch

Chinesisch, Traditionell (Taiwan)

Indonesisch

Paschtunisch

Tigrinja

Kroatisch

irisch

Persisch (Iran)

Türkisch

Tschechisch

italienisch

polnisch

ukrainisch

dänisch

Japanisch

Portugiesisch (Brasilien)

Urdu

Dari (Afghanistan)

Kannada

Portugiesisch (Portugal)

Usbekisch

Holländisch

kasachisch

Panjabi

Vietnamesisch

Englisch (Großbritannien)

Khmer

rumänisch

Walisisch

Englisch (USA)

Koreanisch (Standard-Südkoreanisch)

Russisch

 

estnisch

Laotisch

samoanisch

 

Philippinisch (Tagalog)

Lettisch

Serbisch*

 

 

*Wenn Serbisch mit Englisch kombiniert wird, wird Serbisch (Latein) verwendet. Wenn Serbisch mit einer anderen unterstützten Sprache kombiniert wird, wird Serbisch (Kyrillisch) verwendet.

Formalität der Sprache

Viele Sprachen, die mit einem Klick übersetzt werden können, bieten auch unterschiedliche Formalitätsgrade. Articulate Localization ist standardmäßig auf Automatisch eingestellt, wodurch anhand Ihres Inhalts die beste Formalitätsstufe ermittelt wird. Sie können die Formalität der Übersetzung jedoch an den Kommunikationsstil Ihrer Organisation anpassen.

Tool-Tipp: Verwenden Sie unser Tool zur Sprachsuche, um zu sehen, welche Zielsprachen für Ihre Ausgangssprache unterstützt werden und ob das Sprachpaar Glossar, Formalität und Rechts-nach-links-Schreibweise unterstützt.

So benutzt du es:

  1. Starten Sie das Tool zur Sprachsuche in einem separaten Browserfenster.
  2. Wählen Sie Ihre Ausgangssprache aus der Dropdownliste „Ausgangssprache auswählen“ aus.
  3. In einer Tabelle werden alle unterstützten Zielsprachen für die gewählte Ausgangssprache mit Spalten für Glossar, Formalität und von rechts nach links angezeigt. Ein grünes Häkchen in diesen Spalten bedeutet, dass die entsprechende Zielsprache dies unterstützt.

 

 

Was wird übersetzt

In der folgenden Tabelle wird erklärt, welche Teile von Kursen übersetzt werden und wie:

Teil

Verhalten

Folientext, einschließlich Foliennotizen und Textvariablenwerten (nur Storyline 360)

Automatisch übersetzt

Text blockieren (nur Rise 360)

Automatisch übersetzt

Geschlossene Untertitel (Video, Audio)

Automatisch übersetzt

Erzählung von Text zu Sprache

Automatisch übersetzt in Storyline 360.

KI-Text-to-Speech wird in Rise 360 automatisch übersetzt.

Textbeschriftungen in Rise 360 und Player-Textbeschriftungen in Storyline 360

Standardtextbeschriftungen für jede Zielsprache werden automatisch zugewiesen.

Benutzerdefinierte Textbeschriftungen werden nicht übersetzt. In Rise 360 können Sie jedoch einzelnen Sprachversionen nach der Übersetzung benutzerdefinierte Labelsätze zuweisen.

Alternativer Text

Automatisch übersetzt für benutzerdefinierten Alternativtext, aber nicht für den von der App generierten Standard-Alt-Text

Fragendatenbanken

Fragen aus Fragendatenbanken werden zusammen mit dem Kurs übersetzt.

Benutzerdefinierte Blöcke (Beta)

Der gesamte Text, einschließlich alternativer Texte, Audiotranskripte und KI-generierter Text-to-Speech-Übersetzung, wird automatisch übersetzt. Die Übersetzung von rechts nach links wird derzeit jedoch nicht unterstützt.

So greifen Sie auf Localization zu

Alle aktiven Articulate 360-Abonnements und Articulate 360-Testversionen beinhalten die Übersetzungs- und Validierungsfunktionen von Localization in Rise 360. Sie zahlen erst, wenn Sie bereit sind, Ihr mehrsprachiges Training zu veröffentlichen und zu verteilen. Lesen Sie diese Benutzerhandbücher, wenn Sie sich mit Localization in Rise 360 vertraut machen:

  1. Erstellung mehrsprachiger Rise 360-Kurse
  2. Rationalisierung der Sprachvalidierung mit Review 360
  3. Vorschläge von Sprachvalidatoren importieren
  4. Veröffentlichen Sie mehrsprachige Rise 360-Kurse (erfordert einen kostenpflichtigen Lokalisierungsplan)

Lesen Sie Rise 360: Entdecken Sie Articulate Localization ohne zusätzliche Kosten, um mehr zu erfahren.

Für Storyline 360 können Sie eine vorgefertigte mehrsprachige Demo-Datei herunterladen, um den Lokalisierungs-Workflow zu erleben. Navigieren Sie in der App zu Datei > Übersetzung > Beispiel herunterladen. Lesen Sie beim Testen der Demo-Datei diese Benutzerhandbücher:

  1. Erstellen mehrsprachiger Storyline 360-Projekte
  2. Rationalisierung der Sprachvalidierung mit Review 360
  3. Vorschläge von Sprachvalidatoren importieren
  4. Veröffentlichung mehrsprachiger Storyline-Projekte (kostenpflichtiger Lokalisierungsplan erforderlich)

Hinweis: Für die Übersetzung von Storyline 360-Projekten ist Storyline 360 Build 3.115.36687.0 oder höher erforderlich. Übersetzte Kurse lassen sich in älteren Versionen von Storyline nicht öffnen.

Wenn Sie weitere Fragen zur Verwendung von Articulate Localization in Storyline 360 haben oder einfach mehr erfahren möchten, wenden Sie sich an sales@articulate.com.