Sfoglia gli articoli
Seleziona un prodotto
Directory di supporto di null
Esplora tutti gli articoli di null (Last Updated )
Nessun articolo trovato.
Risultati della ricerca
Nessun articolo trovato.
Articulate Localization: panoramica
Ultimo aggiornamento dell'articolo 11 feb 2026
Sviluppa corsi localizzati di alta qualità senza problemi con Articulate Localization, una soluzione di localizzazione integrata direttamente nell'impareggiabile piattaforma di creazione di Articulate. Questa panoramica illustra le basi di Articulate Localization e spiega come accedervi.
- Cosa fa Articulate Localization
- Quali lingue sono disponibili
- Cosa viene tradotto
- Come accedere alla Localizzazione
Cosa fa Articulate Localization
Articulate Localization ti aiuta a migliorare le competenze dei tuoi allievi globali in modo più rapido ed efficiente con tre processi principali:
Traduzione AI con un solo clic
Traduci istantaneamente i corsi Rise 360 e Storyline 360 in oltre 80 lingue con una traduzione AI completamente integrata. Carica glossari personalizzati per mantenere la coerenza e incorporare una terminologia specializzata.
Validazione del linguaggio contestuale
Verifica l'accuratezza dei contenuti localizzati con una nuova esperienza di convalida della lingua in Review 360. I validatori possono visualizzare in anteprima le modifiche nel contesto e gli autori possono importarle direttamente nel progetto di origine.
Gestione del flusso di lavoro multilingue
Semplifica la localizzazione end-to-end per i tuoi corsi Rise 360 e Storyline 360. Gestisci tutte le lingue in un unico progetto, tieni traccia del processo di convalida in Review 360 e pubblica tutte le lingue contemporaneamente su Reach 360 o sul tuo LMS.
Quali lingue sono disponibili
Traduci i tuoi contenuti in oltre 80 lingue, incluse alcune varianti regionali come il francese canadese e il portoghese brasiliano.
|
afrikaans |
Finlandese |
lituano |
Sinhaha |
|
albanese |
Francese (Canada) |
lussemburghese |
slovacco |
|
amarico |
Francese (Francia) |
macedone |
sloveno |
|
Arabo (arabo standard moderno) |
georgiana |
malese |
Somalo |
|
armeno |
Tedesco |
Malayalam |
Spagnolo (America Latina) |
|
Azerbaigian |
greco |
maltese |
Spagnolo (Messico) |
|
Bangla |
gujarati |
Maori |
Spagnolo (Spagna) |
|
bosniaco |
creolo haitiano |
marathi |
swahili |
|
bulgaro |
Hausa |
mongolo |
svedese |
|
catalano |
ebraico |
Nepalese |
Tamil |
|
Cinese semplificato |
hindi |
norvegese |
telugu |
|
Cinese semplificato (Cina) |
Ungherese |
Bokmål norvegese |
Tetum |
|
Cinese, tradizionale |
islandese |
Nyanja |
tailandese |
|
Cinese tradizionale (Taiwan) |
Indonesiano |
Pashtu |
Tigrinya |
|
croato |
irlandese |
persiano (Iran) |
turco |
|
cechi |
italiano |
polacco |
ucraino |
|
danese |
Giapponese |
Portoghese (Brasile) |
Urdu |
|
Dari (Afganistan) |
Kannada |
Portoghese (Portogallo) |
uzbeko |
|
olandese |
kazako |
punjabi |
vietnamita |
|
Inglese (Regno Unito) |
Khmer |
Rumeno |
gallese |
|
Inglese (Stati Uniti) |
Coreano (Corea del Sud standard) |
Russo | |
|
estone |
Lao |
samoano | |
|
Filippino (tagalog) |
lettone |
serbo |
Nota: molte lingue disponibili per la traduzione con un solo clic offrono anche diversi gradi di formalità. L'impostazione predefinita di Articulate Localization è Automatic, che determina il miglior livello di formalità in base ai contenuti. Tuttavia, è possibile modificare la formalità della traduzione in base allo stile di comunicazione dell'organizzazione.
Suggerimento: utilizza il nostro strumento di ricerca linguistica per vedere quali lingue di destinazione sono supportate per la lingua di origine e se la combinazione linguistica supporta il glossario, le formalità e la scrittura da destra a sinistra.
Ecco come utilizzarlo:
- Avvia lo strumento di ricerca della lingua in una finestra separata del browser.
- Seleziona la lingua di origine dal menu a discesa Seleziona una lingua di origine.
- Una tabella mostra tutte le lingue di destinazione supportate per la lingua di origine scelta con colonne per il glossario, le formalità e la scrittura da destra a sinistra. Un segno di spunta verde in queste colonne indica che la lingua di destinazione corrispondente la supporta.
Cosa viene tradotto
La tabella seguente spiega quali parti dei corsi vengono tradotte e come:
|
Parte 2 |
Comportamento |
|
Testo sulla diapositiva, incluse note sulla diapositiva e valori delle variabili di testo (solo Storyline 360) |
Tradotto automaticamente |
|
Blocco di testo (solo Rise 360) |
Tradotto automaticamente |
|
Sottotitoli codificati (video, audio) |
Tradotto automaticamente |
|
Narrazione da testo a voce |
Tradotto automaticamente in Storyline 360. La sintesi vocale AI viene tradotta automaticamente in Rise 360. |
|
Etichette di testo in Rise 360 ed etichette di testo per il riproduttore in Storyline 360 |
Le etichette di testo predefinite per ogni lingua di destinazione vengono assegnate automaticamente. Le etichette di testo personalizzate non vengono tradotte. Tuttavia, in Rise 360, puoi assegnare set di etichette personalizzati a versioni in singole lingue dopo la traduzione. |
|
Testo alternativo |
Tradotto automaticamente per testo alternativo personalizzato ma non per il testo alternativo predefinito generato dall'app |
|
Banche di domande |
Le domande tratte dalle banche di domande vengono tradotte insieme al corso. |
Come accedere alla Localizzazione
Gli amministratori primari di Articulate 360 e gli amministratori 360 possono iniziare una prova gratuita facendo clic sul pulsante Avvia una prova nella sezione Localizzazione della pagina Gestisci abbonamento. Per acquistare direttamente, contatta il nostro team di vendita.
Durante una versione di prova, a tutti i creatori viene automaticamente data la possibilità di tradurre i contenuti in Rise 360 e Storyline 360 e avviare il flusso di lavoro di localizzazione. Gli amministratori principali e gli amministratori 360 possono rimuovere l'accesso alla traduzione di un autore tramite la sezione Localizzazione nella pagina Gestisci il team. Le impostazioni di accesso alla traduzione vengono mantenute quando si acquista una versione di prova.
Quando la Localizzazione viene acquistata direttamente senza una versione di prova, per impostazione predefinita ai creatori non viene data la possibilità di tradurre. Un amministratore di 360 deve accedere alla pagina Gestisci il team per concedere l'accesso alla traduzione a creatori specifici. Questi creatori devono avviare qualsiasi flusso di lavoro di localizzazione.
Una volta abilitata Articulate Localization, i creatori con accesso alla traduzione vedono immediatamente l'opzione Translate quando fanno clic sull'icona altro (...) di qualsiasi riquadro di contenuto nella dashboard di Rise 360. Se non viene visualizzato subito, aggiorna semplicemente la pagina.
Per Storyline 360, i creatori con accesso alla traduzione vedono l'opzione Translate Course quando accedono a File > Localization. Devono utilizzare la versione Storyline 3.94.33593.0 o successiva. Ecco come controllare la versione di Storyline 360 e come eseguire l'aggiornamento all'ultima versione dell'app.