Busca de Artigos
Selecione um Produto
Diretório de suporte de null
Explore todos os artigos de null (Last Updated )
Nenhum artigo encontrado.
Resultados da pesquisa
Nenhum artigo encontrado.
Localização Articulada: Visão geral
Artigo atualizado pela última vez em 11 de fev. de 2026
Desenvolva cursos localizados de alta qualidade sem problemas com o Articulate Localization, uma solução de localização integrada diretamente à plataforma de criação de conteúdo incomparável do Articulate. Esta visão geral aborda os conceitos básicos da Articulate Localization e explica como acessá-la.
- O que a Articulate Localization faz
- Quais idiomas estão disponíveis
- O que é traduzido
- Como acessar a Localization
O que a Articulate Localization faz
O Articulate Localization ajuda você a aprimorar as habilidades de seus alunos globais com mais rapidez e eficiência com três processos principais:
Tradução de IA com um clique
Traduza instantaneamente os cursos Rise 360 e Storyline 360 em mais de 80 idiomas com tradução de IA totalmente integrada. Faça upload de glossários personalizados para manter a consistência e incorporar terminologia especializada.
Validação de linguagem contextual
Verifique a precisão do conteúdo localizado com uma nova experiência de validação de idioma no Review 360. Os validadores podem visualizar suas alterações no contexto e os autores podem importá-las diretamente de volta para o projeto de origem.
Gerenciamento de fluxo de trabalho em vários idiomas
Simplifique a localização de ponta a ponta para seus cursos Rise 360 e Storyline 360. Gerencie todos os seus idiomas em um único projeto, acompanhe o processo de validação no Review 360 e publique todos os idiomas de uma vez no Reach 360 ou no seu LMS.
Quais idiomas estão disponíveis
Traduza seu conteúdo para mais de 80 idiomas, incluindo certas variações regionais, como francês canadense e português brasileiro.
|
afrikaans |
finlandês |
lituano |
Sinhaha |
|
albanesa |
Francês (Canadá) |
luxemburguês |
eslovaca |
|
Amárico |
Francês (França) |
Macedônio |
esloveno |
|
Árabe (árabe padrão moderno) |
georgiano |
malaio |
Somali |
|
armênio |
alemã |
Malayalam |
Espanhol (América Latina) |
|
azerbaijano |
grego |
maltês |
Espanhol (México) |
|
Bangla |
Gujarati |
maori |
Espanhol (Espanha) |
|
bósnio |
Crioulo haitiano |
Marathi |
suaíli |
|
búlgaro |
Hausa |
mongol |
sueca |
|
catalão |
hebreu |
Nepalês |
tâmil |
|
Chinês, simplificado |
hindi |
norueguês |
Télugo |
|
Chinês simplificado (China) |
húngaro |
Bokmål norueguês |
Tétum |
|
Chinês, tradicional |
islandês |
Nianja |
tailandês |
|
Chinês, tradicional (Taiwan) |
indonésio |
pashto |
Tigrínia |
|
croata |
irlandês |
Persa (Irã) |
turca |
|
Tcheco |
italiano |
polonês |
ucraniano |
|
dinamarquês |
japonesa |
Português (Brasil) |
urdu |
|
Dari (Afeganistão) |
Kannada |
Português (Portugal) |
Uzbeque |
|
holandês |
cazaque |
punjabi |
vietnamita |
|
Inglês (Reino Unido) |
Khmer |
romeno |
galês |
|
Inglês (EUA) |
Coreano (sul-coreano padrão) |
russa | |
|
estoniano |
laosiano |
Samoano | |
|
Filipino (Tagalo) |
letão |
sérvio |
Nota: Muitos idiomas disponíveis para tradução com um clique também oferecem diferentes graus de formalidade. O padrão do Articulate Localization é Automático, que determina o melhor nível de formalidade com base no seu conteúdo. No entanto, você pode ajustar a formalidade da tradução com base no estilo de comunicação da sua organização.
Dica de ferramenta: use nossa ferramenta de pesquisa de idiomas para ver quais idiomas de destino são compatíveis com seu idioma de origem e se o par de idiomas suporta glossário, formalidade e da direita para a esquerda.
Veja como usá-lo:
- Inicie a ferramenta de pesquisa de idiomas em uma janela separada do navegador.
- Selecione seu idioma de origem no menu suspenso Selecionar um idioma de origem.
- Uma tabela exibe todos os idiomas de destino suportados para o idioma de origem escolhido com colunas para glossário, formalidade e da direita para a esquerda. Uma marca de seleção verde nessas colunas significa que o idioma de destino correspondente é compatível com isso.
O que é traduzido
A tabela a seguir explica quais partes dos cursos são traduzidas e como:
|
Parte |
Comportamento |
|
Texto no slide, incluindo notas do slide e valores variáveis de texto (somente Storyline 360) |
Traduzido automaticamente |
|
Bloquear texto (somente Rise 360) |
Traduzido automaticamente |
|
Legendas ocultas (vídeo, áudio) |
Traduzido automaticamente |
|
Narração de texto em fala |
Traduzido automaticamente no Storyline 360. A conversão de texto em fala com IA é traduzida automaticamente no Rise 360. |
|
Rótulos de texto no Rise 360 e rótulos de texto do player no Storyline 360 |
Os rótulos de texto padrão para cada idioma de destino são atribuídos automaticamente. Os rótulos de texto personalizados não são traduzidos. No entanto, no Rise 360, você pode atribuir conjuntos de etiquetas personalizados a versões de idiomas individuais após a tradução. |
|
Texto alternativo |
Traduzido automaticamente para texto alternativo personalizado, mas não para texto alternativo padrão gerado pelo aplicativo |
|
Bancos de perguntas |
As perguntas extraídas dos bancos de perguntas são traduzidas junto com o curso. |
Como acessar a Localization
Os administradores primários do Articulate 360 e os administradores do 360 podem iniciar um teste gratuito clicando no botão Iniciar um teste na seção Localização da página Gerenciar assinatura. Para comprar diretamente, entre em contato com nossa equipe de vendas.
Durante um teste, todos os criadores têm automaticamente a capacidade de traduzir conteúdo no Rise 360 e no Storyline 360 e iniciar o fluxo de trabalho de localização. Administradores primários e administradores 360 podem remover o acesso à tradução de um autor por meio da seção Localização na página Gerenciar equipe. As configurações de acesso à tradução são mantidas ao comprar de um teste.
Quando a Localization é comprada diretamente sem um teste, os criadores não têm a capacidade de traduzir por padrão. Um administrador do 360 deve navegar até a página Gerenciar equipe para conceder acesso à tradução a criadores específicos. Esses criadores devem iniciar qualquer fluxo de trabalho de localização.
Depois que a Articulate Localization estiver ativada, os criadores com acesso à tradução verão imediatamente a opção Traduzir ao clicarem no ícone mais (...) de qualquer bloco de conteúdo no painel do Rise 360. Se não estiver sendo exibido imediatamente, basta atualizar a página.
Para o Storyline 360, os criadores com acesso à tradução veem a opção Traduzir curso quando navegam até Arquivo > Localização. Eles devem usar o Storyline versão 3.94.33593.0 ou posterior. Veja como verificar a versão do Storyline 360 e como atualizar para a versão mais recente do aplicativo.